msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields v4.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-12 11:12:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-26 01:26:30+0000\n" "Last-Translator: Augusto Simão \n" "Language-Team: Augusto Simão \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-Language: \n" "X-Poedit-Country: \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: acf.php:459 #: core/views/meta_box_options.php:98 #@ acf #@ default msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: core/controllers/upgrade.php:86 #@ acf msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: core/controllers/field_group.php:375 #: core/controllers/field_group.php:437 #: core/controllers/field_groups.php:148 #@ acf msgid "Fields" msgstr "Campos" #: core/controllers/field_group.php:376 #@ acf msgid "Location" msgstr "Local" #: core/controllers/field_group.php:377 #@ acf msgid "Options" msgstr "Opções" #: core/controllers/input.php:523 #@ acf msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Falha na Validação. Um ou mais campos abaixo são obrigatórios." #: core/controllers/field_group.php:630 #@ acf msgid "Default Template" msgstr "Modelo Padrão" #: core/actions/export.php:30 #@ acf msgid "No ACF groups selected" msgstr "Nenhum grupo ACF selecionado" #: acf.php:343 #: core/controllers/field_groups.php:214 #@ acf msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:342 #@ acf msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" #: acf.php:344 #@ acf msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: acf.php:345 #@ acf msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo de Campos" #: acf.php:346 #@ acf msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar Grupo de Campos" #: acf.php:347 #@ acf msgid "New Field Group" msgstr "Novo Grupo de Campos" #: acf.php:348 #@ acf msgid "View Field Group" msgstr "Ver Grupo de Campos" #: acf.php:349 #@ acf msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar Grupos de Campos" #: acf.php:350 #@ acf msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado" #: acf.php:351 #@ acf msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado na Lixeira" #: acf.php:477 #: acf.php:480 #@ acf msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos atualizado." #: acf.php:478 #@ acf msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." #: acf.php:479 #@ acf msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:482 #, php-format #@ acf msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Grupo de campos restaurado para revisão de %s" #: acf.php:483 #@ acf msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: acf.php:484 #@ acf msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos salvo." #: acf.php:485 #@ acf msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: acf.php:486 #@ acf msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." #: acf.php:487 #@ acf msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos atualizado." #: core/controllers/field_groups.php:147 #@ default msgid "Title" msgstr "Título" #: core/views/meta_box_fields.php:24 #@ acf msgid "New Field" msgstr "Novo Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:63 #@ acf msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para a lixeira. Você tem certeza?" #: core/views/meta_box_fields.php:88 #@ acf msgid "Field Order" msgstr "Ordem do Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:89 #: core/views/meta_box_fields.php:141 #@ acf msgid "Field Label" msgstr "Rótulo do Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:90 #: core/views/meta_box_fields.php:157 #@ acf msgid "Field Name" msgstr "Nome do Campo" #: core/fields/taxonomy.php:306 #: core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:91 #: core/views/meta_box_fields.php:173 #@ acf msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:104 #@ acf msgid "No fields. Click the + Add Field button to create your first field." msgstr "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar Campo para criar seu primeiro campo." #: core/views/meta_box_fields.php:119 #: core/views/meta_box_fields.php:122 #@ acf msgid "Edit this Field" msgstr "Editar este Campo" #: core/fields/image.php:84 #: core/views/meta_box_fields.php:122 #@ acf msgid "Edit" msgstr "Editar" #: core/views/meta_box_fields.php:123 #@ acf msgid "Read documentation for this field" msgstr "Ler a documentação para esse campo" #: core/views/meta_box_fields.php:123 #@ acf msgid "Docs" msgstr "Docs" #: core/views/meta_box_fields.php:124 #@ acf msgid "Duplicate this Field" msgstr "Duplicar este Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:124 #@ acf msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: core/views/meta_box_fields.php:125 #@ acf msgid "Delete this Field" msgstr "Excluir este Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:125 #@ acf msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: core/views/meta_box_fields.php:142 #@ acf msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que irá aparecer na página de EDIÇÃO" #: core/views/meta_box_fields.php:158 #@ acf msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Uma única palavra, sem espaços. Traço inferior (_) e traços (-) permitidos" #: core/views/meta_box_fields.php:187 #@ acf msgid "Field Instructions" msgstr "Instruções do Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:188 #@ acf msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrução para os autores. Exibido quando se está enviando dados" #: core/views/meta_box_fields.php:200 #@ acf msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" #: core/views/meta_box_fields.php:317 #@ acf msgid "Close Field" msgstr "Fechar Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:330 #@ acf msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Clique e arraste para reorganizar" #: core/views/meta_box_fields.php:331 #@ acf msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar Campo" #: core/views/meta_box_location.php:48 #@ acf msgid "Rules" msgstr "Regras" #: core/views/meta_box_location.php:49 #@ acf msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "Criar um conjunto de regras para determinar quais telas de edição irão utilizar esses campos avançados." #: core/fields/_base.php:124 #: core/views/meta_box_location.php:74 #@ acf msgid "Basic" msgstr "Básico" #: core/fields/page_link.php:103 #: core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:589 #: core/fields/relationship.php:668 #: core/views/meta_box_location.php:75 #@ acf msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Post" #: core/views/meta_box_location.php:76 #@ acf msgid "Logged in User Type" msgstr "Tipo de Usuário Logado" #: core/views/meta_box_location.php:78 #: core/views/meta_box_location.php:79 #@ acf msgid "Page" msgstr "Página" #: core/views/meta_box_location.php:80 #@ acf msgid "Page Type" msgstr "Tipo de Página" #: core/views/meta_box_location.php:81 #@ acf msgid "Page Parent" msgstr "Página Mãe" #: core/views/meta_box_location.php:82 #@ acf msgid "Page Template" msgstr "Modelo de Página" #: core/views/meta_box_location.php:84 #: core/views/meta_box_location.php:85 #@ acf msgid "Post" msgstr "Post" #: core/views/meta_box_location.php:86 #@ acf msgid "Post Category" msgstr "Categoria de Post" #: core/views/meta_box_location.php:87 #@ acf msgid "Post Format" msgstr "Formato de Post" #: core/views/meta_box_location.php:89 #@ acf msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia de Post" #: core/fields/radio.php:102 #: core/views/meta_box_location.php:91 #@ acf msgid "Other" msgstr "Outro" #: core/controllers/addons.php:144 #: core/controllers/field_groups.php:448 #@ acf msgid "Options Page" msgstr "Página de Opções" #: core/views/meta_box_fields.php:274 #: core/views/meta_box_location.php:117 #@ acf msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: core/views/meta_box_fields.php:275 #: core/views/meta_box_location.php:118 #@ acf msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: core/views/meta_box_fields.php:299 #@ acf msgid "all" msgstr "todas" #: core/views/meta_box_fields.php:300 #@ acf msgid "any" msgstr "quaisquer" #: core/views/meta_box_options.php:25 #@ acf msgid "Order No." msgstr "No. de Ordem" #: core/views/meta_box_options.php:42 #@ acf msgid "Position" msgstr "Posição" #: core/views/meta_box_options.php:54 #@ acf msgid "Side" msgstr "Lateral" #: core/views/meta_box_options.php:64 #@ acf msgid "Style" msgstr "Estilo" #: core/views/meta_box_options.php:75 #@ acf msgid "Standard Metabox" msgstr "Metabox Padrão" #: core/views/meta_box_options.php:74 #@ acf msgid "No Metabox" msgstr "Sem Metabox" #: core/views/meta_box_options.php:96 #@ acf msgid "Content Editor" msgstr "Editor de Conteúdo" #: core/views/meta_box_options.php:99 #@ default msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: core/views/meta_box_options.php:100 #@ default msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: core/views/meta_box_options.php:102 #@ default msgid "Slug" msgstr "Slug" #: core/views/meta_box_options.php:103 #@ default msgid "Author" msgstr "Autor" #: core/controllers/field_groups.php:216 #: core/controllers/field_groups.php:257 #@ acf msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: core/controllers/field_groups.php:217 #@ acf msgid "See what's new in" msgstr "Veja o que há de novo na" #: core/controllers/field_groups.php:219 #@ acf msgid "Resources" msgstr "Recursos (em inglês)" #: core/controllers/field_groups.php:232 #@ acf msgid "Created by" msgstr "Criado por" #: core/controllers/field_groups.php:235 #@ acf msgid "Vote" msgstr "Votar" #: core/controllers/field_groups.php:236 #@ acf msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: core/controllers/field_groups.php:424 #@ acf msgid "Activation Code" msgstr "Código de Ativação" #: core/controllers/addons.php:130 #: core/controllers/field_groups.php:432 #@ acf msgid "Repeater Field" msgstr "Campo Repetidor" #: core/controllers/addons.php:151 #@ acf msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de Conteúdo Flexível" #: core/controllers/export.php:253 #@ acf msgid "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP import plugin." msgstr "O ACF vai criar um arquivo de exportação .xml que é compatível com o plugin de importação nativo do WP." #: core/controllers/export.php:259 #@ acf msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Instale o plugin de importação do WP se necessário" #: core/controllers/export.php:260 #@ acf msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Faça o upload e importe o arquivo .xml exportado" #: core/controllers/export.php:261 #@ acf msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Selecione o seu usuário e ignore a Importação de Anexos" #: core/controllers/export.php:262 #@ acf msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "É isso! Feliz WordPressing" #: core/controllers/export.php:295 #@ acf msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Exportar Grupos de Campos para PHP" #: core/controllers/export.php:273 #: core/controllers/export.php:302 #@ acf msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Copie o código PHP gerado" #: core/controllers/export.php:274 #: core/controllers/export.php:303 #@ acf msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "Cole no seu arquivo functions.php" #: core/controllers/export.php:275 #: core/controllers/export.php:304 #@ acf msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "Para ativar qualquer Complemento, edite e utilize o código que estão nas linhas iniciais." #: core/controllers/export.php:426 #@ acf msgid "No field groups were selected" msgstr "Nenhum grupo de campos foi selecionado" #: core/fields/checkbox.php:19 #: core/fields/taxonomy.php:317 #@ acf msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: core/fields/checkbox.php:137 #: core/fields/radio.php:144 #: core/fields/select.php:177 #@ acf msgid "Choices" msgstr "Escolhas" #: core/fields/radio.php:145 #@ acf msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Digite cada uma de suas opções em uma nova linha." #: core/fields/radio.php:147 #@ acf msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: core/fields/radio.php:148 #@ acf msgid "Blue" msgstr "Azul" #: core/fields/checkbox.php:140 #: core/fields/radio.php:150 #: core/fields/select.php:180 #@ acf msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" #: core/fields/checkbox.php:140 #: core/fields/radio.php:151 #: core/fields/select.php:180 #@ acf msgid "blue : Blue" msgstr "azul : Azul" #: core/fields/color_picker.php:19 #@ acf msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de Cor" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:22 #@ acf msgid "Date Picker" msgstr "Seletor de Datas" #: core/fields/file.php:19 #@ acf msgid "File" msgstr "Arquivo" #: core/fields/file.php:123 #@ acf msgid "No File Selected" msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" #: core/fields/file.php:123 #@ acf msgid "Add File" msgstr "Adicionar Arquivo" #: core/fields/file.php:153 #: core/fields/image.php:118 #: core/fields/taxonomy.php:365 #@ acf msgid "Return Value" msgstr "Valor Retornado" #: core/fields/file.php:26 #@ acf msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" #: core/controllers/field_groups.php:456 #@ acf msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo Flexível" #: core/fields/checkbox.php:174 #: core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:209 #: core/fields/tab.php:20 #@ acf msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core/controllers/field_groups.php:423 #@ acf msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/fields/image.php:19 #@ acf msgid "Image" msgstr "Imagem" #: core/fields/image.php:90 #@ acf msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: core/fields/image.php:90 #@ acf msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" #: core/fields/image.php:130 #@ acf msgid "Image URL" msgstr "URL da Imagem" #: core/fields/image.php:139 #@ acf msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da Pré-visualização" #: acf.php:622 #@ acf msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: acf.php:623 #@ acf msgid "Medium" msgstr "Média" #: acf.php:624 #@ acf msgid "Large" msgstr "Grande" #: acf.php:625 #@ acf msgid "Full" msgstr "Completo" #: core/fields/image.php:27 #@ acf msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" #: core/fields/page_link.php:18 #@ acf msgid "Page Link" msgstr "Link da Página" #: core/fields/select.php:18 #: core/fields/select.php:109 #: core/fields/taxonomy.php:322 #: core/fields/user.php:266 #@ acf msgid "Select" msgstr "Seleção" #: core/controllers/field_group.php:741 #: core/controllers/field_group.php:762 #: core/controllers/field_group.php:769 #: core/fields/file.php:186 #: core/fields/image.php:170 #: core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 #: core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:595 #: core/fields/relationship.php:619 #: core/fields/user.php:229 #@ acf msgid "All" msgstr "Todos" #: core/fields/page_link.php:127 #: core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 #: core/fields/taxonomy.php:331 #: core/fields/user.php:275 #@ acf msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir Nulo?" #: core/controllers/field_group.php:441 #: core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 #: core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 #: core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 #: core/fields/taxonomy.php:340 #: core/fields/user.php:284 #: core/fields/wysiwyg.php:228 #: core/views/meta_box_fields.php:208 #: core/views/meta_box_fields.php:231 #@ acf msgid "Yes" msgstr "Sim" #: core/controllers/field_group.php:440 #: core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 #: core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 #: core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 #: core/fields/taxonomy.php:341 #: core/fields/user.php:285 #: core/fields/wysiwyg.php:229 #: core/views/meta_box_fields.php:209 #: core/views/meta_box_fields.php:232 #@ acf msgid "No" msgstr "Não" #: core/fields/page_link.php:148 #: core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 #@ acf msgid "Select multiple values?" msgstr "Selecionar vários valores?" #: core/fields/post_object.php:18 #@ acf msgid "Post Object" msgstr "Objeto do Post" #: core/fields/post_object.php:292 #: core/fields/relationship.php:613 #@ acf msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Filtro de Taxonomia" #: core/fields/radio.php:18 #@ acf msgid "Radio Button" msgstr "Botão de Rádio" #: core/fields/checkbox.php:157 #: core/fields/color_picker.php:89 #: core/fields/email.php:106 #: core/fields/number.php:116 #: core/fields/radio.php:193 #: core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:116 #: core/fields/textarea.php:96 #: core/fields/true_false.php:94 #: core/fields/wysiwyg.php:171 #@ acf msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" #: core/fields/checkbox.php:185 #: core/fields/radio.php:220 #@ acf msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: core/fields/checkbox.php:186 #: core/fields/radio.php:221 #@ acf msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: core/fields/relationship.php:18 #@ acf msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: core/fields/relationship.php:647 #@ acf msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: core/fields/relationship.php:679 #@ acf msgid "Maximum posts" msgstr "Posts máximos" #: core/fields/text.php:19 #@ acf msgid "Text" msgstr "Texto" #: core/fields/text.php:176 #: core/fields/textarea.php:141 #@ acf msgid "Formatting" msgstr "Formatação" #: core/fields/taxonomy.php:211 #: core/fields/taxonomy.php:220 #@ acf msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: core/fields/textarea.php:19 #@ acf msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" #: core/fields/true_false.php:19 #@ acf msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: core/fields/message.php:19 #: core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 #@ acf msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: core/fields/true_false.php:80 #@ acf msgid "eg. Show extra content" msgstr "ex.: Mostrar conteúdo adicional" #: core/fields/wysiwyg.php:19 #@ acf msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" #: core/fields/wysiwyg.php:186 #@ acf msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" #: core/fields/wysiwyg.php:218 #@ acf msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar Botões de Upload de Mídia?" #: core/actions/export.php:23 #: core/views/meta_box_fields.php:58 #@ acf msgid "Error" msgstr "Erro" #: core/controllers/addons.php:42 #: core/controllers/export.php:368 #: core/controllers/field_groups.php:311 #@ acf msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" #: core/controllers/addons.php:131 #@ acf msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "Através desta versátil interface é prossível criar infinitas linhas de dados repetitíveis!" #: core/controllers/addons.php:137 #: core/controllers/field_groups.php:440 #@ acf msgid "Gallery Field" msgstr "Campo de Galeria" #: core/controllers/addons.php:138 #@ acf msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "Cria galerias de imagens em uma interface simples e intuitiva!" #: core/controllers/addons.php:145 #@ acf msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "Cria dados globais para serem usados em todo o seu site!" #: core/controllers/addons.php:152 #@ acf msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "Cria designs únicos com um gerenciador de layouts de conteúdo flexivel!" #: core/controllers/addons.php:161 #@ acf msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Campo Gravity Forms" #: core/controllers/addons.php:162 #@ acf msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Cria um campo de seleção preenchido com Gravity Forms!" #: core/controllers/addons.php:168 #@ acf msgid "Date & Time Picker" msgstr "Seletor de Data e Hora" #: core/controllers/addons.php:169 #@ acf msgid "jQuery date & time picker" msgstr "Seletor jQuery de data e hora" #: core/controllers/addons.php:175 #@ acf msgid "Location Field" msgstr "Campo de Localização" #: core/controllers/addons.php:176 #@ acf msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Busca endereços e coordenadas de um local desejado" #: core/controllers/addons.php:182 #@ acf msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Campo Contact Form 7" #: core/controllers/addons.php:183 #@ acf msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Atribui um ou mais formulários Contact Form 7 para um post" #: core/controllers/addons.php:193 #@ acf msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Complementos do Advanced Custom Fields" #: core/controllers/addons.php:196 #@ acf msgid "The following Add-ons are available to increase the functionality of the Advanced Custom Fields plugin." msgstr "Os Complementos a seguir estão disponíveis para ampliar as funcionalidades do plugin Advanced Custom Fields." #: core/controllers/addons.php:197 #@ acf msgid "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or included in your theme (does not receive updates)." msgstr "Cada Complemento pode ser instalado como um plugin separado (recebendo atualizações) ou pode ser incluído em seu tema (sem atualizações)." #: core/controllers/addons.php:219 #: core/controllers/addons.php:240 #@ acf msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: core/controllers/addons.php:221 #@ acf msgid "Purchase & Install" msgstr "Comprar & Instalar" #: core/controllers/addons.php:242 #: core/controllers/field_groups.php:425 #: core/controllers/field_groups.php:434 #: core/controllers/field_groups.php:442 #: core/controllers/field_groups.php:450 #: core/controllers/field_groups.php:458 #@ acf msgid "Download" msgstr "Download" #: core/controllers/export.php:50 #: core/controllers/export.php:159 #@ acf msgid "Export" msgstr "Exportar" #: core/controllers/export.php:216 #@ acf msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar Grupos de Campos" #: core/controllers/export.php:221 #@ acf msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" #: core/controllers/export.php:222 #@ acf msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Selecione os grupos de campos para serem exportados" #: core/controllers/export.php:239 #: core/controllers/export.php:252 #@ acf msgid "Export to XML" msgstr "Exportar como XML" #: core/controllers/export.php:242 #: core/controllers/export.php:267 #@ acf msgid "Export to PHP" msgstr "Exportar como PHP" #: core/controllers/export.php:254 #@ acf msgid "Imported field groups will appear in the list of editable field groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "Os grupos de campos importados irão aparecer na lista de grupos editáveis. Isso pode ser útil para migrar os grupos de campos entre sites WP." #: core/controllers/export.php:256 #@ acf msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como XML\"" #: core/controllers/export.php:257 #@ acf msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Salvar o arquivo .xml quando solicitado" #: core/controllers/export.php:258 #@ acf msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Navegue até Ferramentas » Importar e selecione WordPress" #: core/controllers/export.php:268 #@ acf msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "O ACF vai gerar o código PHP para ser incluído em seu tema." #: core/controllers/export.php:269 #: core/controllers/export.php:310 #@ acf msgid "Registered field groups will not appear in the list of editable field groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "Os grupos de campos registrados não irão aparecer na lista de campos editáveis. Isso pode ser útil para incluir grupos de campos em temas." #: core/controllers/export.php:272 #@ acf msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como PHP\"" #: core/controllers/export.php:300 #: core/fields/tab.php:65 #@ acf msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: core/controllers/export.php:309 #@ acf msgid "Notes" msgstr "Observações" #: core/controllers/export.php:316 #@ acf msgid "Include in theme" msgstr "Inclusão no tema" #: core/controllers/export.php:317 #@ acf msgid "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your functions.php file:" msgstr "O plugin Advanced Custom Fields pode ser incluído em um tema. Para fazer isso, mova o plugin ACF para dentro da pasta de seu tema e adicione o seguinte código em seu arquivo functions.php" #: core/controllers/export.php:331 #@ acf msgid "Back to export" msgstr "Voltar para a exportação" #: core/controllers/export.php:375 #@ acf msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Registrar Grupos de Campos\n" " *\n" " * A função register_field_group aceita 1 array que retém os dados necessários para registrar um grupo de campos.\n" " * Você pode editar o array conforme a sua necessidade, entretanto, isso pode resultar em erros caso o array não esteja compatível com o ACF.\n" " */" #: core/controllers/field_group.php:439 #@ acf msgid "Show Field Key:" msgstr "Mostrar a Chave do Campo" #: core/controllers/field_group.php:618 #@ acf msgid "Front Page" msgstr "Página Inicial" #: core/controllers/field_group.php:619 #@ acf msgid "Posts Page" msgstr "Página de Posts" #: core/controllers/field_group.php:620 #@ acf msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Página de nível mais alto (sem mãe)" #: core/controllers/field_group.php:621 #@ acf msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página Mãe (tem filhos)" #: core/controllers/field_group.php:622 #@ acf msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página filha (possui mãe)" #: core/controllers/field_groups.php:217 #@ acf msgid "version" msgstr "versão" #: core/controllers/field_groups.php:221 #@ acf msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros Passos" #: core/controllers/field_groups.php:222 #@ acf msgid "Field Types" msgstr "Tipos de Campos" #: core/controllers/field_groups.php:223 #@ acf msgid "Functions" msgstr "Funções" #: core/controllers/field_groups.php:224 #@ acf msgid "Actions" msgstr "Ações" #: core/controllers/field_groups.php:225 #: core/fields/relationship.php:638 #@ acf msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: core/controllers/field_groups.php:226 #@ acf msgid "'How to' guides" msgstr "Guias práticos" #: core/controllers/field_groups.php:227 #@ acf msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" #: core/controllers/field_groups.php:248 #@ acf msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields" #: core/controllers/field_groups.php:249 #@ acf msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Ele foi atualizado para a última versão!" #: core/controllers/field_groups.php:249 #@ acf msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "está muito melhor e mais gostoso de usar. Esperamos que você curta." #: core/controllers/field_groups.php:256 #@ acf msgid "What’s New" msgstr "O que há de novo" #: core/controllers/field_groups.php:259 #@ acf msgid "Download Add-ons" msgstr "Fazer download de Complementos" #: core/controllers/field_groups.php:313 #@ acf msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Os códigos de ativação se transformaram em plugins!" #: core/controllers/field_groups.php:314 #@ acf msgid "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "Os complementos agora são ativados fazendo download e instalando plugins individuais. Embora esses plugins não estejam hospedados no repositório wordpress.org, cada Complemento continuará recebendo as atualizações da maneira habitual." #: core/controllers/field_groups.php:320 #@ acf msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Todos os Complementos anteriores foram instalados com sucesso" #: core/controllers/field_groups.php:324 #@ acf msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "Este site usa Complementos Premium que precisam ser baixados" #: core/controllers/field_groups.php:324 #@ acf msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Faça o download dos Complementos ativados" #: core/controllers/field_groups.php:329 #@ acf msgid "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this change." msgstr "Este site não utiliza nenhum Complemento Premium e não será afetado por esta mudança." #: core/controllers/field_groups.php:339 #@ acf msgid "Easier Development" msgstr "Desenvolvimento mais fácil" #: core/controllers/field_groups.php:341 #@ acf msgid "New Field Types" msgstr "Novos Tipos de Campos" #: core/controllers/field_groups.php:343 #@ acf msgid "Taxonomy Field" msgstr "Campo de Taxonomia" #: core/controllers/field_groups.php:344 #@ acf msgid "User Field" msgstr "Campo de Usuário" #: core/controllers/field_groups.php:345 #@ acf msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" #: core/controllers/field_groups.php:346 #@ acf msgid "Password Field" msgstr "Campo de Senha" #: core/controllers/field_groups.php:348 #@ acf msgid "Custom Field Types" msgstr "Tipos de Campos Personalizados" #: core/controllers/field_groups.php:349 #@ acf msgid "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 field types are not compatible with version 4." msgstr "Criar o seu próprio tipo de campo nunca foi tão fácil! Infelizmente a os tipos de campos da versão 3 não são compatíveis com a versão 4." #: core/controllers/field_groups.php:350 #@ acf msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Migrar os seus tipos de campos é fácil, " #: core/controllers/field_groups.php:350 #@ acf msgid "follow this tutorial" msgstr "siga este tutorial (em inglês)" #: core/controllers/field_groups.php:350 #@ acf msgid "to learn more." msgstr "para saber mais." #: core/controllers/field_groups.php:352 #@ acf msgid "Actions & Filters" msgstr "Ações & Filtros" #: core/controllers/field_groups.php:353 #@ acf msgid "read this guide" msgstr "Leia este guia (em inglês)" #: core/controllers/field_groups.php:353 #@ acf msgid "to find the updated naming convention." msgstr "para encontrar convenção de nomenclaturas atualizada." #: core/controllers/field_groups.php:355 #@ acf msgid "Preview draft is now working!" msgstr "A visualização de rascunhos agora está funcionando!" #: core/controllers/field_groups.php:356 #@ acf msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Este problema foi liquidado junto com muitos outros bugs!" #: core/controllers/field_groups.php:356 #@ acf msgid "See the full changelog" msgstr "Veja o changelog completo (em inglês)" #: core/controllers/field_groups.php:360 #@ acf msgid "Important" msgstr "Importante" #: core/controllers/field_groups.php:362 #@ acf msgid "Database Changes" msgstr "Alterações do Banco de Dados" #: core/controllers/field_groups.php:363 #@ acf msgid "Absolutely no changes have been made to the database between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without any issues." msgstr "Não foi feita absolutamente nenhuma alteração no banco de dados entre as versões 3 e 4. Isso significa que você pode reverter para a versão 3 sem quaisquer problemas." #: core/controllers/field_groups.php:365 #@ acf msgid "Potential Issues" msgstr "Possíveis Problemas" #: core/controllers/field_groups.php:366 #@ acf msgid "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/filters, your website may not operate correctly. It is important that you read the full" msgstr "Em virtude das mudanças significativas que ocorreram com os Complementos, nos tipos de campos e nas ações/filtros, seu site poderá não funcionar corretamente. É importante que você leia todo o guia" #: core/controllers/field_groups.php:366 #@ acf msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Migrando da v3 para v4 (em inglês)" #: core/controllers/field_groups.php:366 #@ acf msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "para ver a lista completa de mudanças." #: core/controllers/field_groups.php:369 #@ acf msgid "Really Important!" msgstr "Muito Importante!" #: core/controllers/field_groups.php:369 #@ acf msgid "version 3" msgstr "versão 3" #: core/controllers/field_groups.php:369 #@ acf msgid "of this plugin." msgstr "disponível deste plugin." #: core/controllers/field_groups.php:374 #@ acf msgid "Thank You" msgstr "Obrigado" #: core/controllers/field_groups.php:375 #@ acf msgid "A BIG thank you to everyone who has helped test the version 4 beta and for all the support I have received." msgstr "Um ENORME obrigado a todos que ajudaram a testar a versão 4 beta e por todo o apoio que recebi." #: core/controllers/field_groups.php:376 #@ acf msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Sem vocês este release não seria possível!" #: core/controllers/field_groups.php:380 #@ acf msgid "Changelog for" msgstr "Changelog da versão" #: core/controllers/field_groups.php:396 #@ acf msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: core/controllers/field_groups.php:402 #@ acf msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: core/controllers/field_groups.php:404 #@ acf msgid "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "Antes, todos os Complementos eram desbloqueados através de códigos de ativação (comprados na loja de Add-ons ACF). A novidade para na v4 é que todos os Complementos funcionam como plugins separados, que precisam ser baixados invididualmente, instalados e atualizados." #: core/controllers/field_groups.php:406 #@ acf msgid "This page will assist you in downloading and installing each available Add-on." msgstr "Esta página irá te ajudar a fazer o download e a realizar a instalação de cada Complemento disponível." #: core/controllers/field_groups.php:408 #@ acf msgid "Available Add-ons" msgstr "Complementos Disponíveis" #: core/controllers/field_groups.php:410 #@ acf msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Os seguintes Complementos foram detectados como ativados neste site." #: core/controllers/field_groups.php:466 #@ acf msgid "Installation" msgstr "Instalação" #: core/controllers/field_groups.php:468 #@ acf msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Para cada Complemento disponível, faça o seguinte:" #: core/controllers/field_groups.php:470 #@ acf msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "Faça o download do Complemento (arquivo .zip) para a sua área de trabalho" #: core/controllers/field_groups.php:471 #@ acf msgid "Navigate to" msgstr "Navegue para" #: core/controllers/field_groups.php:471 #@ acf msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Plugins > Adicionar Novo > Enviar" #: core/controllers/field_groups.php:472 #@ acf msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "Utilize o uploader para procurar, selecionar e instalar o seu Complemento (arquivo .zip)" #: core/controllers/field_groups.php:473 #@ acf msgid "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' link" msgstr "Depois de fazer o upload e instalar o plugin, clique no link 'Ativar Plugin'" #: core/controllers/field_groups.php:474 #@ acf msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "O Complemento agora está instalado e ativado!" #: core/controllers/field_groups.php:488 #@ acf msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Fantástico. Vamos trabalhar" #: core/fields/relationship.php:29 #@ acf msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} item(s) )" #: core/controllers/upgrade.php:684 #@ acf msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Modificando as opções 'exibir na página' do grupo de campos" #: core/controllers/upgrade.php:738 #@ acf msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Modificando a opção 'taxonomia' do campo" #: core/controllers/upgrade.php:835 #@ acf msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "Movendo os campos personalizados do usuário de wp_options para wp_usermeta" #: core/fields/checkbox.php:20 #: core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 #: core/fields/true_false.php:20 #@ acf msgid "Choice" msgstr "Escolhas" #: core/fields/checkbox.php:138 #: core/fields/select.php:178 #@ acf msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Digite cada opção em uma nova linha." #: core/fields/checkbox.php:139 #: core/fields/select.php:179 #@ acf msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os rótulos, como nos exemplos:" #: core/fields/checkbox.php:158 #: core/fields/select.php:198 #@ acf msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha" #: core/fields/color_picker.php:20 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:23 #@ acf msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:30 #@ acf msgid "Done" msgstr "Concluído" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:31 #@ acf msgid "Today" msgstr "Hoje" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:34 #@ acf msgid "Show a different month" msgstr "Mostrar um mês diferente" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:105 #@ acf msgid "Save format" msgstr "Formato dos dados" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:106 #@ acf msgid "This format will determin the value saved to the database and returned via the API" msgstr "Este será o formato salvo no banco de dados e depois devolvido através da API" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 #@ acf msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" é o formato de gravação mais versátil. Leia mais sobre" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 #@ acf msgid "jQuery date formats" msgstr "formatos de data jQuery" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:121 #@ acf msgid "Display format" msgstr "Formato de exibição" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:122 #@ acf msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "Este é o formato que será visto pelo usuário quando um valor for digitado" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 #@ acf msgid "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more about" msgstr "\"dd/mm/yy\" ou \"mm/dd/yy\" são os formatos de exibição mais utilizados. Leia mais sobre" #: core/fields/date_picker/date_picker.php:137 #@ acf msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: core/fields/dummy.php:19 #@ default msgid "Dummy" msgstr "Dummy" #: core/fields/email.php:19 #@ acf msgid "Email" msgstr "Email" #: core/fields/file.php:20 #: core/fields/image.php:20 #: core/fields/wysiwyg.php:20 #@ acf msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: core/fields/image.php:83 #@ acf msgid "Remove" msgstr "Remover" #: core/fields/file.php:164 #@ acf msgid "File Object" msgstr "Objeto do Arquivo" #: core/fields/file.php:165 #@ acf msgid "File URL" msgstr "URL do Arquivo" #: core/fields/file.php:166 #@ acf msgid "File ID" msgstr "ID do Arquivo" #: core/fields/file.php:28 #@ acf msgid "Update File" msgstr "Atualizar Arquivo" #: core/fields/image.php:129 #@ acf msgid "Image Object" msgstr "Objeto da Imagem" #: core/fields/image.php:131 #@ acf msgid "Image ID" msgstr "ID da Imagem" #: core/fields/image.php:29 #@ acf msgid "Update Image" msgstr "Atualizar Imagem" #: core/fields/message.php:71 #@ acf msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "O Texto & HTML digitados aqui irão aparecer em linha, como os campos" #: core/fields/message.php:72 #@ acf msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Antes, todo o texto irá passar pela função " #: core/fields/number.php:19 #@ acf msgid "Number" msgstr "Número" #: core/fields/page_link.php:19 #: core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 #: core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 #@ acf msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: core/fields/password.php:19 #@ acf msgid "Password" msgstr "Senha" #: core/fields/relationship.php:648 #@ acf msgid "Post Type Select" msgstr "Seleção de Tipos de Post" #: core/fields/relationship.php:656 #@ acf msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: core/fields/relationship.php:657 #@ acf msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado do filtro" #: core/fields/relationship.php:667 #@ acf msgid "Post Title" msgstr "Título do Post" #: core/fields/tab.php:19 #@ acf msgid "Tab" msgstr "Aba" #: core/fields/taxonomy.php:18 #: core/fields/taxonomy.php:276 #@ acf msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: core/fields/taxonomy.php:316 #: core/fields/user.php:260 #@ acf msgid "Multiple Values" msgstr "Vários valores" #: core/fields/taxonomy.php:318 #: core/fields/user.php:262 #@ acf msgid "Multi Select" msgstr "Seleção Múltipla" #: core/fields/taxonomy.php:320 #: core/fields/user.php:264 #@ acf msgid "Single Value" msgstr "Um único valor" #: core/fields/taxonomy.php:321 #@ acf msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de Rádio" #: core/fields/taxonomy.php:350 #@ acf msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Carregar & Salvar Termos do Post" #: core/fields/taxonomy.php:358 #@ acf msgid "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "Carregar opções com base nos termos do post, e atualizá-los ao salvar." #: core/fields/taxonomy.php:375 #@ acf msgid "Term Object" msgstr "Objeto do Termo" #: core/fields/taxonomy.php:376 #@ acf msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" #: core/fields/user.php:18 #: core/views/meta_box_location.php:94 #@ acf msgid "User" msgstr "Usuário" #: core/fields/user.php:224 #@ acf msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por função" #: core/views/meta_box_fields.php:58 #@ acf msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" #: core/views/meta_box_fields.php:64 #@ acf msgid "checked" msgstr "selecionado" #: core/views/meta_box_fields.php:65 #@ acf msgid "No toggle fields available" msgstr "Não há campos de alternância disponíveis" #: core/views/meta_box_fields.php:67 #@ acf msgid "copy" msgstr "copiar" #: core/views/meta_box_fields.php:92 #@ acf msgid "Field Key" msgstr "Chave do Campo" #: core/views/meta_box_fields.php:223 #@ acf msgid "Conditional Logic" msgstr "Condições para exibição" #: core/views/meta_box_fields.php:293 #@ acf msgid "Show this field when" msgstr "Mostrar este campo se" #: core/views/meta_box_fields.php:303 #@ acf msgid "these rules are met" msgstr "regras forem atendidas" #: core/views/meta_box_location.php:60 #@ acf msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" #: core/views/meta_box_fields.php:68 #: core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:159 #@ acf msgid "or" msgstr "ou" #: core/views/meta_box_location.php:146 #@ acf msgid "and" msgstr "e" #: core/views/meta_box_location.php:161 #@ acf msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" #: core/views/meta_box_options.php:26 #@ acf msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "Grupos de campo são criados na ordem
do menor para o maior valor" #: core/views/meta_box_options.php:84 #@ acf msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar na tela" #: core/views/meta_box_options.php:85 #@ acf msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "Selecione os itens deverão ser ocultados na tela de edição" #: core/views/meta_box_options.php:86 #@ acf msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do primeiro grupo de campos é a que será utilizada. (aquele com o menor número de ordem)" #: core/views/meta_box_options.php:97 #@ default msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: core/views/meta_box_options.php:101 #@ default msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: core/views/meta_box_options.php:104 #@ default msgid "Format" msgstr "Formato" #: core/fields/relationship.php:666 #: core/views/meta_box_options.php:105 #@ acf #@ default msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" #: core/views/meta_box_options.php:106 #@ default msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: core/views/meta_box_options.php:107 #@ default msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core/views/meta_box_options.php:108 #@ default msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar Trackbacks" #: core/controllers/export.php:270 #: core/controllers/export.php:311 #@ acf msgid "Please note that if you export and register field groups within the same WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move the original field group to the trash or remove the code from your functions.php file." msgstr "Note que se você exportar e registrar os grupos de campos dentro de um mesmo WP, você verá campos duplicados em sua tela de edição. Para corrigir isso, mova o grupo de campos original para a lixeira ou remova o código de seu arquivo functions.php." #: core/controllers/export.php:323 #@ acf msgid "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file before the include_once code:" msgstr "Para remover todas as interfaces visuais do plugin ACF, basta utilizar uma constante para habilitar o modo Lite. Adicione o seguinte código em seu arquivo functions.php, antes do código include_once (sugerido anteriormente):" #: core/controllers/field_groups.php:353 #@ acf msgid "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF even easier! Please" msgstr "Todas as ações & filtros sofreram alterações significativas para tornar a personalização do ACF ainda mai fácil! " #: core/fields/relationship.php:436 #@ acf msgid "Filter by post type" msgstr "Filtrar por tipo de post" #: core/fields/relationship.php:425 #@ acf msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: core/api.php:1094 #@ acf msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: core/api.php:1095 #@ acf msgid "Post updated" msgstr "Post atualizado" #: core/controllers/export.php:352 #@ acf msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will produce an error.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme/plugin as outlined in the terms and conditions.\n" " * For more information, please read:\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/terms-conditions/\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/resources/getting-started/including-lite-mode-in-a-plugin-theme/\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Instalar Complementos\n" " * \n" " * código a seguir irá incluir todos os 4 Complementos Premium em seu tema.\n" " * Não tente incluir um arquivo que não existe. Isso irá produzir um erro.\n" " * \n" " * O código a seguir pressupõe que você tenha uma pasta 'add-ons' dentro de seu tema.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Complementos podem ser incluídos em temas.plugins premium conforme descrito nos termos e condições.\n" " * Para mais informações, leia:\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/terms-conditions/\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/resources/getting-started/including-lite-mode-in-a-plugin-theme/\n" " */" #: core/controllers/field_group.php:707 #@ default msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: core/controllers/field_group.php:708 #@ default msgid "Pending Review" msgstr "Revisão Pendente" #: core/controllers/field_group.php:709 #@ default msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: core/controllers/field_group.php:710 #@ default msgid "Future" msgstr "Futuro" #: core/controllers/field_group.php:711 #@ default msgid "Private" msgstr "Privado" #: core/controllers/field_group.php:712 #@ default msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: core/controllers/field_group.php:713 #@ default msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: core/controllers/field_group.php:726 #@ default msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: core/controllers/field_groups.php:369 #@ acf msgid "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, please roll back to the latest" msgstr "Se você atualizou o plugin ACF sem ter o conhecimento prévio dessas mudanças, reverta para a última versão" #: core/controllers/input.php:519 #@ acf msgid "Expand Details" msgstr "Expandir Detalhes" #: core/controllers/input.php:520 #@ acf msgid "Collapse Details" msgstr "Recolher Detalhes" #: core/controllers/upgrade.php:139 #@ acf msgid "What's new" msgstr "O que há de novo" #: core/controllers/upgrade.php:150 #@ acf msgid "credits" msgstr "créditos" #: core/fields/email.php:107 #: core/fields/number.php:117 #: core/fields/text.php:117 #: core/fields/textarea.php:97 #: core/fields/wysiwyg.php:172 #@ acf msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Aparece quando é criado o novo post" #: core/fields/email.php:123 #: core/fields/number.php:133 #: core/fields/password.php:105 #: core/fields/text.php:131 #: core/fields/textarea.php:111 #@ acf msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto Placeholder" #: core/fields/email.php:124 #: core/fields/number.php:134 #: core/fields/password.php:106 #: core/fields/text.php:132 #: core/fields/textarea.php:112 #@ acf msgid "Appears within the input" msgstr "Texto que aparecerá dentro do campo (até que algo seja digitado)" #: core/fields/email.php:138 #: core/fields/number.php:148 #: core/fields/password.php:120 #: core/fields/text.php:146 #@ acf msgid "Prepend" msgstr "Prefixo" #: core/fields/email.php:139 #: core/fields/number.php:149 #: core/fields/password.php:121 #: core/fields/text.php:147 #@ acf msgid "Appears before the input" msgstr "Texto que aparecerá antes do campo" #: core/fields/email.php:153 #: core/fields/number.php:163 #: core/fields/password.php:135 #: core/fields/text.php:161 #@ acf msgid "Append" msgstr "Sufixo" #: core/fields/email.php:154 #: core/fields/number.php:164 #: core/fields/password.php:136 #: core/fields/text.php:162 #@ acf msgid "Appears after the input" msgstr "Texto que aparecerá após o campo" #: core/fields/file.php:27 #@ acf msgid "Edit File" msgstr "Editar Arquivo" #: core/fields/file.php:29 #: core/fields/image.php:30 #@ acf msgid "uploaded to this post" msgstr "anexada a este post" #: core/fields/file.php:175 #: core/fields/image.php:158 #@ acf msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: core/fields/file.php:187 #: core/fields/image.php:171 #@ acf msgid "Uploaded to post" msgstr "Anexado ao post" #: core/fields/image.php:28 #@ acf msgid "Edit Image" msgstr "Editar Imagem" #: core/fields/image.php:119 #: core/fields/relationship.php:570 #@ acf msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifique a forma com os valores serão retornados no front-end" #: core/fields/image.php:140 #@ acf msgid "Shown when entering data" msgstr "Exibido ao inserir os dados" #: core/fields/image.php:159 #@ acf msgid "Limit the media library choice" msgstr "Determinar a escolha da biblioteca de mídia" #: core/fields/number.php:178 #@ acf msgid "Minimum Value" msgstr "Valor Mínimo" #: core/fields/number.php:194 #@ acf msgid "Maximum Value" msgstr "Valor Máximo" #: core/fields/number.php:210 #@ acf msgid "Step Size" msgstr "Tamanho das frações" #: core/fields/radio.php:172 #@ acf msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Adicionar uma opção 'Outro' (que irá permitir a inserção de valores personalizados)" #: core/fields/radio.php:184 #@ acf msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Salvar os valores personalizados inseridos na opção 'Outros' na lista de escolhas" #: core/fields/relationship.php:569 #@ acf msgid "Return Format" msgstr "Formato dos Dados" #: core/fields/relationship.php:580 #@ acf msgid "Post Objects" msgstr "Objetos dos Posts" #: core/fields/relationship.php:581 #@ acf msgid "Post IDs" msgstr "IDs dos Posts" #: core/fields/tab.php:68 #@ acf msgid "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your fields together under separate tab headings." msgstr "Utilize o campo \"Aba\" para organizar melhor sua tela de edição, agrupando seus campos em diferentes guias." #: core/fields/tab.php:69 #@ acf msgid "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is defined) will be grouped together." msgstr "Todos os campos que seguirem este campo \"Aba\" (ou até que outra \"Aba\" seja definida) ficarão agrupados." #: core/fields/tab.php:70 #@ acf msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "Aproveite para utilizar várias guias e dividir seus campos em seções." #: core/fields/text.php:177 #: core/fields/textarea.php:142 #@ acf msgid "Effects value on front end" msgstr "Valor dos efeitos no front-end" #: core/fields/text.php:186 #: core/fields/textarea.php:151 #@ acf msgid "No formatting" msgstr "Sem formatação" #: core/fields/text.php:187 #: core/fields/textarea.php:153 #@ acf msgid "Convert HTML into tags" msgstr "Converter HTML em tags" #: core/fields/text.php:195 #: core/fields/textarea.php:126 #@ acf msgid "Character Limit" msgstr "Limite de Caracteres" #: core/fields/text.php:196 #: core/fields/textarea.php:127 #@ acf msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para nenhum limite" #: core/fields/textarea.php:152 #@ acf msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "Converter novas linhas em tags <br />" #: core/views/meta_box_fields.php:66 #@ acf msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" #: core/views/meta_box_location.php:88 #@ acf msgid "Post Status" msgstr "Status do Post" #: core/views/meta_box_location.php:92 #@ acf msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: core/views/meta_box_location.php:93 #@ acf msgid "Term" msgstr "Termo" #: core/views/meta_box_options.php:52 #@ acf msgid "High (after title)" msgstr "Superior (depois do título)" #: core/views/meta_box_options.php:53 #@ acf msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do editor de conteúdo)"